Перевод "Зеркало заднего вида" на английский

Русский
English
0 / 30
Зеркалоspeculum mirror glass looking-glass
заднегоhind rear back
Произношение Зеркало заднего вида

Зеркало заднего вида – 30 результатов перевода

Что ты о нём знаешь?
Шофёр должен смотреть на дорогу, Сабрина, и лишь изредка поглядывать в зеркало заднего вида.
Если бы ты посмотрел подольше, папа, ты понял бы, что он очень милый.
What do you know about him?
A chauffeur keeps his eyes on the road. Only once in a while does he glimpse in the rear-view mirror.
If you looked a little longer, Father, you'd find him nice.
Скопировать
Неважно, бежал ли он, не смотря по сторонам. Моя оплошность могла стоить ему жизни.
Вы поправляли зеркало заднего вида, как бы это сделал любой ответственный водитель.
Мистер Хервард, на многое мы с вами смотрим с разных точек зрения.
Whether he ran without looking or not, my lapse could have cost him his life.
You were adjusting your rear-view mirror. You were doing what any responsible motorist would.
Mr Hereward, we don't come at many things from much the same angle.
Скопировать
Но каждый выбрал свою судьбу.
Только мне довелось смотреть в зеркало заднего вида.
Я мог чувствовать себя виноватым, но если бы это сейчас было возможно...
But the fate had chosen.
Only me could watch in the rear-view mirror.
I would have felt ashamed if it had still been possible.
Скопировать
- Винсент, где ты ?
Посмотри в зеркало заднего вида Видишь эту маленькую машинку ?
- Это я, привет
- Vincent, where are you?
Look in your rear-view mirror. You see that little dot?
That's me.
Скопировать
Пристегнитесь.
Проверьте зеркала заднего вида...
Поверните направо. Вон там.
Put on your seat belt, check your mirrors;
let's begin. Okay.
Make a right, right there.
Скопировать
Рокко, садись с другой стороны.
Ты закрываешь зеркало заднего вида.
Санни чересчур нервничает.
Rocco, sit on the other side.
You block the rear-view mirror.
Sonny's running wild.
Скопировать
Для кого всё это было бы единственной реальностью.
Не мы с тобой, которые вечно смотрят в зеркало заднего вида.
И что?
I mean, someone for whom, well, this is the reality.
Not like you and me, rear-mirror drivers forever looking backwards.
So?
Скопировать
Как тесен Париж!
Смотрю в зеркало заднего вида и что же я вижу!
Инспектор Симон!
What a small world.
I look through the rear-view mirror and who do I see?
Inspector Simon.
Скопировать
Но мы хорошо платим за риск.
200 тысяч и зеркало заднего вида.
Хорошо.
But at least we pay well for the risk.
Two hundred in a rearview mirror.
Okay.
Скопировать
Извините.
Вам не придет в голову выехать без зеркала заднего вида... и все же некоторые до сих пор ездят без "Фазбастера
Когда они развернули палочки для китайских гостей... на упаковке стоял штамп "Сделано в Тайване".
I'm sorry.
You wouldn't think of driving without your rear-view mirror and yet some people still drive without a Fuzzbuster.
When they unwrapped the chopsticks to be used by the Chinese guests the packages were clearly stamped "Made in Taiwan."
Скопировать
- Ну по-видимому, она везла его и двух его друзей на встречу Джуниор Менса.
Она посмотрела в зеркало заднего вида и увидела что они корчат рожи в сторону других машин.
Никогда ещё слова "Я вас вижу" не приводили к такому крику и мокрым штанишкам.
Well, apparently, she was driving him and two of his friends over to a Junior Mensa meeting.
She looked in the rear-view mirror and saw that they were making faces at the other cars.
So never have the words "l can see you" caused so much screaming and wetting of pants.
Скопировать
У меня созрел план.
Мы возьмем эти ключи, заберемся в его машину, и включим подсветку зеркала заднего вида.
Затем, пока никто не видит, свалим оттуда.
I've got a plan.
We're going to take these keys, right, get inside Taffy O'Bastard's car, and that light by the rear-view mirror ? We're going to switch that on.
Then, when no one's looking, we're going to scarper.
Скопировать
Нельзя так делать.
Пока у нас голова не поворачивается, было бы неплохо, повесить зеркала заднего вида.
Сегодня я позволю себе процитировать несколько ваших любимых изречений, которые я увидел на местной "стене плача".
You just can't do that.
Seeing as we can't move our heads, they should fit us with rear-view mirrors.
Today, the wailing wall, has given me a few quotations from your favorite writers.
Скопировать
Ну, вы никогда не угадаете, что со мной сегодня случилось.
Я ехал домой по Аллее Полисадников когда посмотрел в зеркало заднего вида, и что же я увидел?
Полицию.
Well, you'll never guess what happened to me today.
I was driving home on the Palisades Parkway when I look in the rearview mirror, and what did I see?
The fuzz.
Скопировать
Она была такой красивой.
В зеркало заднего вида. я видела, как болтались её косички.
Я должна была умереть.
She looked so pretty.
The truck hit, flipped the car right over, and I could see her braids in the rear-view twist around and around.
I should have died.
Скопировать
Он запрыгнул в свой пикап.
И очень торопился, поэтому забыл посмотреть в зеркало заднего вида, когда сдавал назад.
Он не замечал ничего, пока его грузовик вдруг о что-то не ударился и и не переехал это со страшным звуком.
So he jumped in his truck.
He hauled ass out of there, but he didn't check the rearview as he backed up.
So he didn't see what made the loud and terrible "thunk" he heard when the truck rolled over it.
Скопировать
Патрик.
Если сдаёте назад - поворачивай руль в другом направлении и смотри в зеркало заднего вида.
-Что она говорит?
Patrick.
You should be called Mickey Mouse, but if you're backing up turn the opposite direction and look in the rear-view mirror.
- What's she saying?
Скопировать
Ты где?
Посмотри в зеркало заднего вида.
Знаешь, обычно люди просто звонят.
Where are you?
Just look in your rear-view, will you?
You know, normal people have no problem just calling.
Скопировать
- Зеркало заднего вида, детка.
Зеркало заднего вида.
Что ж, тогда ты пришел в правильное место.
Rear view mirror, baby.
Rear view mirror.
- Well, then, you've come to the right place.
Скопировать
Или, возможно и не нужна причина для стрельбы, потому что здесь никогда не бывает копов.
Нет, нет, нет, запомни, ты должна посмотреть в зеркало заднего вида чтобы убедиться, что там никого нет
Так, осторожно....
Or maybe you don't even need a reason to fire a gun up here, 'cause there's never any cops around anyway.
No, no, no, no, no-- remember you look in your mirror, behind you, make sure that nobody's coming, and then slowly take your foot off the brake and gently put pressure on the gas.
Okay, gently...
Скопировать
Если бы я помог ему сбежать, неужели я был бы еще здесь?
Да я бы уже любовался на Дифаенс в зеркало заднего вида.
Брось, Нолан.
If I had busted him out, do you think I'd still be here?
I'd be looking at Defiance in the rearview with the haint tranq'ed in the backseat.
Come on, Nolan.
Скопировать
Не знаю, что случилось.
Я услышал удар и посмотрел в зеркало заднего вида.
Половина клуба валялось на асфальте, сталкиваясь как кегли.
I don't know what happened.
I heard a crash, checked my rearview.
Half the club is eating asphalt, banging around like tenpins.
Скопировать
Мы начали ночную работу, мой... работник и я.
И примерно в 12:38, я посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, что те же самые мужчины в той же самой
Я сделал разворот и следовал за ними до ресторана.
We began our night, my... employee and myself.
And around approximately 12:38, I looked in my rearview mirror and I saw what looked like the same men in the same vehicle following us. I made an evasive maneuver.
I circled back and tailed them to the restaurant.
Скопировать
Нет-нет, ничего не трогай.
Теперь попробуй... посмотреть в зеркало заднего вида.
Всё верно.
No, no, don't adjust anything.
Try to um, look in the rear vision mirror there for me.
Right.
Скопировать
Я слишком любил ее, чтобы потерять.
Она должно быть увидела меня в свое зеркало заднего вида так как она увеличила скорость, и..
Конечно, я поступил также
I loved her too much to lose her.
She must've seen me in her rear-view mirror because she sped up, and...
Of course, so did I.
Скопировать
Я никогда не забуду дорогу домой после рождения Роско.
Я посмотрел на него в зеркало заднего вида, и я просто... знал, что смогу быть отцом.
- Круто.
I'll never forget driving home from the hospital after Roscoe was born.
I looked in the rearview mirror at him in his car seat, and I just... knew I could do it.
- Cool.
Скопировать
Какая ужасная идея!
вас, ботаников такое и прокатит, но когда приезжает Холли Холидей, эта горячая стервочка не смотрит в зеркало
Зажигай!
That's a terrible idea!
Listen, that might be fine for you nerds, but when Holly Holliday is in town, this hot bitch is not looking in the rearview mirror; she's looking forward.
Hit it!
Скопировать
Пап, Лиза моя младшая сестра.
Зеркало заднего вида было изобретено в 1911 именно по этой причине.
Интересно.
Dad, Lisa's my little sister.
The rearview mirror was invented in 1911, for just this reason.
Interesting.
Скопировать
Все, что нужно сделать, выкопать, собрать бабло и свалить.
Помашем рукой моему кузену и тем придуркам в зеркало заднего вида.
Ты взял лопату?
All we got to do is dig it up, pack our shit, and we're out of here.
Put my cousin and all them assholes in our rearview.
You bring the shovel?
Скопировать
Он сажает их на заднее сидение.
Таким образом он наблюдает за ними через зеркало заднего вида, но они видят только его глаза... он просто
Их или его?
He puts them in the backseat.
He can see them that way, in the mirror, but they can just see his eyes... just looking at them... like a confession.
Theirs or his?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Зеркало заднего вида?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Зеркало заднего вида для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение